浪费粮食可耻,不少人在饭店就餐时如果吃不完会选择打包带走。
It is shameful to waste food, and many people choose to take it away if they cant finish eating in a restaurant.
或者当人们在餐馆点完餐也会被问“堂食”还是“带走”,那么“打包”用英语怎么说?
When people order food in a restaurant, they may also be asked "eat in" or "take away", so how to say “打包” in English?
1. pack
Come over here and help me pack up the leftover food.
过来帮我把剩下的食物打包。
pack 除了“包装”外,还有“收拾(行李)”的意思,比如:
I havent packed my suitcase yet.
我的行李箱还没收拾好呢。
2. wrap up
Do you want me to ask the waiter to wrap up this food to take it home with you? It is a shame to waste it.
需要我帮你叫服务员把这些菜打包带回家么?浪费食物是可耻的。
wrap 的意思是“包裹,包装”,wrap up 就是把东西包起来,方便带走。
3. doggy bag
It is inappropriate to ask for a doggy bag when you are a guest.
当你是个客人时,要一个打包袋是不合适的。
doggy bag 的本意是狗食袋,人们最初打包时为了缓解尴尬称吃剩的食物是带回去给狗狗吃的,后来慢慢演化为打包袋。
外卖
take out food
When we work evenings. We often order take-out food at the office.
在我晚上上夜班的办公室,大家常常订些外卖食品来吃。
takeaway food
In fact, there was takeaway food in Song Dynasty.
实际上,在宋朝就已经出现外卖了。
关注我,学习更多英语知识。